Enbiyâ  Suresi 23. Ayet Meali

لَا يُسْـَٔلُ عَمَّا يَفْعَلُ وَهُمْ يُسْـَٔلُونَ
Lâ yus’elu ammâ yef’alu ve hum yus’elûn(yus’elûne).
O, yaptığından dolayı sorgulanamaz fakat onlar sorgulanırlar.

    Türkçesi

    Kökü

    Arapçası

  • لَا
  • O sorulmaz
  • س ا ل
  • يُسْأَلُ
  • şeylerden
  • عَمَّا
  • yaptığı
  • ف ع ل
  • يَفْعَلُ
  • ama onlar
  • وَهُمْ
  • sorulurlar
  • س ا ل
  • يُسْأَلُونَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: O, yaptığından dolayı sorgulanamaz fakat onlar sorgulanırlar.
  • Diyanet Vakfı: Allah, yaptığından sorumlu tutulamaz; onlar ise sorguya çekileceklerdir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): O yaptığından sorumlu olmaz, onlar ise sorumludurlar.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: O, yaptığından sorumlu olmaz, onlar ise sorumlu tutulacaklardır.
  • Ali Fikri Yavuz: Allah, yaptığından sorumlu olmaz; kullar ise sorumlu olurlar.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): O yaptığından mes´ul olmaz onlar ise mes´uldürler
  • Fizilal-il Kuran: O yaptıklarından sorumlu değildir. Oysa onlar davranışlarından sorumludurlar.
  • Hasan Basri Çantay: O, yapacağından mes´ûl olmaz, fakat onlar mes´ûl olurlar.
  • İbni Kesir: O; yaptığından sorumlu değildir, fakat onlar sorumludurlar.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Allah Teâlâ yapacağından sual olunmaz. Onlar ise sual olunur.
  • Tefhim-ul Kuran: O, yaptıklarından sorulmaz, oysa onlar sorguya çekilirler.

  • Warning: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in C:\inetpub\vhosts\namazlife.com\httpdocs\_templates\turkce\bil\vaktin-cagrisi.php on line 27

    Warning: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in C:\inetpub\vhosts\namazlife.com\httpdocs\_templates\turkce\bil\vaktin-cagrisi.php on line 27
    • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık
    • Sistemli Evden Eve Nakliyat
    • antepevdenevetasimacilik.com
    Vaktin Çağrısı
    Güncel
    Dini Hayat
    • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık
    • Sistemli Evden Eve Nakliyat
    • antepevdenevetasimacilik.com