Kehf  Suresi 64. Ayet Meali

قَالَ ذَٰلِكَ مَا كُنَّا نَبْغِ ۚ فَٱرْتَدَّا عَلَىٰٓ ءَاثَارِهِمَا قَصَصًا
Kâle zâlike mâ kunnâ nebgı ferteddâ alâ âsârihimâ kasasâ(kasasan).
Mûsâ: “İşte aradığımız bu idi” dedi. Bunun üzerine tekrar izlerini takip ederek gerisingeri döndüler.

    Türkçesi

    Kökü

    Arapçası

  • (Musa) dedi
  • ق و ل
  • قَالَ
  • işte
  • ذَٰلِكَ
  • şey
  • مَا
  • ك و ن
  • كُنَّا
  • aradığımız
  • ب غ ي
  • نَبْغِ
  • geriye döndüler
  • ر د د
  • فَارْتَدَّا
  • üzerini
  • عَلَىٰ
  • izleri
  • ا ث ر
  • اثَارِهِمَا
  • ta’kibederek
  • ق ص ص
  • قَصَصًا
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Mûsâ: “İşte aradığımız bu idi” dedi. Bunun üzerine tekrar izlerini takip ederek gerisingeri döndüler.
  • Diyanet Vakfı: Musa: İşte aradığımız o idi, dedi. Hemen izlerinin üzerine geri döndüler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Musa da dedi ki: «İşte aradığımız oydu!» Bunun üzerine izlerini takip ederek gerisin geri döndüler;
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Musa da demişti ki: «İşte aradığımız o idi.» Bunun üzerine izlerine dönüp gerisin geri gittiler.
  • Ali Fikri Yavuz: Mûsa: “- İşte aradığımız bu idi.” dedi. Bunun üzerine izlerine dönüp gerisin geri gittiler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): İşte dedi: aradığımız o ya, bunun üzerine izlerini ta´kıb ederek gerisin geri döndüler
  • Fizilal-il Kuran: Musa; «Bizim aradığımız da buydu zaten» dedi. Hemen geldikleri yoldan kendi izlerini sürerek geri döndüler.
  • Hasan Basri Çantay: (Musa) «İşte, dedi, bizim arayacağımız bu idi». Şimdi izlerinin üzerinde gerisin geri döndüler.
  • İbni Kesir: Musa; zaten istediğimiz buydu, dedi. Hemen izlerinin üstünden gerisin geri döndüler.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Dedi ki: «İşte bizim aramakta olduğumuz da bu ya.» Hemen izleri üzerine uyarak geri döndüler.
  • Tefhim-ul Kuran: (Musa) Dedi ki: «Bizim de aradığımız buydu.» Böylelikle ikisi izleri üzerinde geriye doğru gittiler.

  • Warning: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in C:\inetpub\vhosts\namazlife.com\httpdocs\_templates\turkce\bil\vaktin-cagrisi.php on line 27

    Warning: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in C:\inetpub\vhosts\namazlife.com\httpdocs\_templates\turkce\bil\vaktin-cagrisi.php on line 27
    • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık
    • Sistemli Evden Eve Nakliyat
    • antepevdenevetasimacilik.com
    Vaktin Çağrısı
    Güncel
    Dini Hayat
    • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık
    • Sistemli Evden Eve Nakliyat
    • antepevdenevetasimacilik.com