Vâkıa Suresi 69. Ayet Meali
ءَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ ٱلْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنزِلُونَ
E entum enzeltumûhu minel muzni em nahnul munzilûn(munzilûne).
Siz mi onu buluttan indirdiniz, yoksa indiren biz miyiz?
- onu indirdiniz
- ن ز ل
- أَنْزَلْتُمُوهُ
- indirenler
- ن ز ل
- الْمُنْزِلُونَ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
Siz mi onu buluttan indirdiniz, yoksa indiren biz miyiz?
Diyanet Vakfı:
Buluttan onu siz mi indirdiniz, yoksa indiren biz miyiz?
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Buluttan onu siz mi indiriyordunuz. yoksa Biz miyiz indiren?
Elmalılı Hamdi Yazır:
Buluttan onu siz mi indirdiniz, yoksa indiren biz miyiz?
Ali Fikri Yavuz:
Onu buluttan siz mi indirdiniz, yoksa biz miyiz indiren?
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Siz mi indiriyorsunuz onu buluttan yoksa biz miyiz indiren?
Fizilal-il Kuran:
Onu siz mi buluttan yere indiriyorsunuz, yoksa onu indiren biz miyiz?
Hasan Basri Çantay:
Onu bulutdan siz mi indirdiniz, yoksa indiriciler biz miyiz?
İbni Kesir:
Onu buluttan siz mi indirdiniz, yoksa Biz miyiz indirenler?
Ömer Nasuhi Bilmen:
(69-71) Onu buluttan siz mi indirdiniz, yoksa indiriciler Bizler miyiz? Eğer dilese idik onu acı bir su yapardık. Artık şükretmeli değil misiniz? Sonra gördünüz mü o ateşi ki, çakıverirsiniz?
Tefhim-ul Kuran:
Onu sizler mi buluttan indiriyorsunuz, yoksa indiren biz miyiz?
: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in
: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in