Vâkıa  Suresi 57. Ayet Meali

نَحْنُ خَلَقْنَٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ
Nahnu halaknâkum fe lev lâ tusaddikûn(tusaddikûne).
Sizi biz yarattık. Hâlâ tasdik etmeyecek misiniz?

    Türkçesi

    Kökü

    Arapçası

  • biz
  • نَحْنُ
  • sizi yarattık
  • خ ل ق
  • خَلَقْنَاكُمْ
  • gerekmez mi?
  • فَلَوْلَا
  • doğrulamanız
  • ص د ق
  • تُصَدِّقُونَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Sizi biz yarattık. Hâlâ tasdik etmeyecek misiniz?
  • Diyanet Vakfı: Sizi biz yarattık. Tasdik etmeniz gerekmez mi?
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Sizi Biz yarattık, hala tasdik etmeyecek misiniz?
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Biz sizi yarattık; tasdik etmeniz gerekmez mi?
  • Ali Fikri Yavuz: (Ey İnkârcılar), sizi biz yarattık; hâlâ (peygamberleri) tasdik etmiyecek misiniz?
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Biz, yarattık sizi hâlâ tasdık etmiyecek misiniz?
  • Fizilal-il Kuran: Sizleri yaratan biziz, bunu onaylasanıza.
  • Hasan Basri Çantay: Sizi biz yaratdık. O halde (tekrar dirilmiye de) inanmalı değilmisiniz?
  • İbni Kesir: Sizi; Biz, yarattık. Hala tasdik etmez misiniz?
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Biz sizi yarattık. Artık tasdik eder olmalı değil mi idiniz!
  • Tefhim-ul Kuran: Sizleri biz yarattık, yine de tasdik etmeyecek misiniz?

  • Warning: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in C:\inetpub\vhosts\namazlife.com\httpdocs\_templates\turkce\bil\vaktin-cagrisi.php on line 27

    Warning: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in C:\inetpub\vhosts\namazlife.com\httpdocs\_templates\turkce\bil\vaktin-cagrisi.php on line 27
    • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık
    • Sistemli Evden Eve Nakliyat
    • antepevdenevetasimacilik.com
    Vaktin Çağrısı
    Güncel
    Dini Hayat
    • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık
    • Sistemli Evden Eve Nakliyat
    • antepevdenevetasimacilik.com