Hicr Suresi 7. Ayet Meali
لَّوْ مَا تَأْتِينَا بِٱلْمَلَٰٓئِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ
Lev mâ te’tînâ bil melâiketi in kunte minas sâdıkîn(sâdıkîne).
“Eğer doğru söyleyenlerden isen bize melekleri getirsene!”
- bize getirmiyorsun
- ا ت ي
- تَأْتِينَا
- melekleri
- م ل ك
- بِالْمَلَائِكَةِ
- salihler-
- ص د ق
- الصَّادِقِينَ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
“Eğer doğru söyleyenlerden isen bize melekleri getirsene!”
Diyanet Vakfı:
«Eğer doğru söyleyenlerden idiysen, bize melekleri getirmeliydin.»
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Eğer doğru söyleyenlerden isen, getirsene o melekleri bize!» dediler.
Elmalılı Hamdi Yazır:
«Eğer peygamberlik davanda doğru kimselerdensen, bize melekleri getirmeliydin.»
Ali Fikri Yavuz:
Eğer Peygamberlik dâvanda sadık kimselerdensen, bize (doğruluğuna şâhidlik edecek veya azap edecek) melekleri getirsen ya!...”
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Getirsena o Melâikeyi sadıklardan isen!
Fizilal-il Kuran:
Eğer söylediklerin doğru ise bize melekler ile birlikte gelseydin ya.
Hasan Basri Çantay:
«(Da´vanda) doğru söyleyenlerdendin de bize melekleri getirmeli değil miydin»?
İbni Kesir:
Doğru söyleyenlerden isen; bize, melekleri getirmeli değil misin?
Ömer Nasuhi Bilmen:
«Eğer sen sâdıklardan isen bize melekleri getirmeli değil misin?»
Tefhim-ul Kuran:
«Eğer doğruyu söyleyenlerden isen, bizlere melekleri getirmeli değil miydin?»
: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in
: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in