Hicr Suresi 63. Ayet Meali
قَالُوا۟ بَلْ جِئْنَٰكَ بِمَا كَانُوا۟ فِيهِ يَمْتَرُونَ
Kâlû bel ci’nâke bi mâ kânû fîhi yemterûn(yemterûne).
Dediler ki: “Evet, fakat biz sana (kavminin) şüphe etmekte olduğu azabı getirdik.”
- biz sana getirdik
- ج ي ا
- جِئْنَاكَ
- olduklarını
- ك و ن
- كَانُوا
- şüphe etmekte
- م ر ي
- يَمْتَرُونَ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
Dediler ki: “Evet, fakat biz sana (kavminin) şüphe etmekte olduğu azabı getirdik.”
Diyanet Vakfı:
Dediler ki: «Bilakis, biz sana, onların şüphe etmekte oldukları şeyi (azabı ve helâkı) getirdik.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Onlar: «Hayır, biz sana onların şüphe edip durduklarını getirdik.
Elmalılı Hamdi Yazır:
Elçiler dediler ki: «Bilakis biz sana onların şüphe ettiği azabı getirdik.»
Ali Fikri Yavuz:
Elçiler dediler ki: “- Yok, biz sana kavminin şüphe edip durdukları azabı getirdik.
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Yok dediler biz sana onların şekkedip durduklarını getirdik
Fizilal-il Kuran:
Onlar dediler ki; «Biz sana soydaşlarının kuşku ile karşıladıkları ilahi azabı haber vermeye geldik.»
Hasan Basri Çantay:
Onlar da: «Hayır, dediler, biz sana onların, hakkında şek etmekde oldukları şey´i (azabı) getirdik».
İbni Kesir:
Onlar da: Biz, sana sadece onların şüphe edip durdukları azabı getirdik.
Ömer Nasuhi Bilmen:
(63-64) (Onlar da) Dediler ki: «Hayır,biz sana onların kendisinde şüphe eder oldukları şey ile geldik. Ve sana hak ile geldik ve şüphe yok ki, biz elbette sâdıklardanız.»
Tefhim-ul Kuran:
«Hayır» dediler, «Biz sana onların hakkında kuşkuya kapıldıkları şeyle geldik.»
: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in
: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in