Hâkka  Suresi 8. Ayet Meali

فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٍ
Fe hel terâ lehum min bâkıyeh(bâkıyetin).
Şimdi onlardan geri kalan bir şey görüyor musun?

    Türkçesi

    Kökü

    Arapçası

  • -musun?
  • فَهَلْ
  • görüyor-
  • ر ا ي
  • تَرَىٰ
  • onlardan
  • لَهُمْ
  • hiç
  • مِنْ
  • geri kalan
  • ب ق ي
  • بَاقِيَةٍ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Şimdi onlardan geri kalan bir şey görüyor musun?
  • Diyanet Vakfı: Şimdi onlardan arda kalan bir şey görüyor musun?
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Bak şimdi görebilir misin onlardan bir kalıntı?
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Bak şimdi görebilir misin onlardan bir kalıntı?
  • Ali Fikri Yavuz: Şimdi onlardan, görüyor musun bir geri kalan?
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Bak şimdi görebilir misin onlardan bir bakıyye.
  • Fizilal-il Kuran: Şimdi onlardan hiç arta kalan görüyor musun?
  • Hasan Basri Çantay: Şimdi onlardan bir kalan görüyor musun?
  • İbni Kesir: Şimdi onlardan geri kalan bir şey görüyor musun?
  • Ömer Nasuhi Bilmen: İmdi onlar için geriye kalmış (bir fert) görebilir misin?
  • Tefhim-ul Kuran: Şimdi onlardan hiç arta kalan (bir şey) görüyor musun?

  • Warning: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in C:\inetpub\vhosts\namazlife.com\httpdocs\_templates\turkce\bil\vaktin-cagrisi.php on line 27

    Warning: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in C:\inetpub\vhosts\namazlife.com\httpdocs\_templates\turkce\bil\vaktin-cagrisi.php on line 27
    • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık
    • Sistemli Evden Eve Nakliyat
    • antepevdenevetasimacilik.com
    Vaktin Çağrısı
    Güncel
    Dini Hayat
    • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık
    • Sistemli Evden Eve Nakliyat
    • antepevdenevetasimacilik.com