Hâkka  Suresi 35. Ayet Meali

فَلَيْسَ لَهُ ٱلْيَوْمَ هَٰهُنَا حَمِيمٌ
Fe leyse lehul yevme hâhunâ hamîm(hamîmun).
“Bu sebeple, bugün burada onun samimi bir dostu yoktur.”

    Türkçesi

    Kökü

    Arapçası

  • yoktur
  • ل ي س
  • فَلَيْسَ
  • onun için
  • لَهُ
  • bugün
  • ي و م
  • الْيَوْمَ
  • burada
  • هَاهُنَا
  • candan bir dost
  • ح م م
  • حَمِيمٌ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: “Bu sebeple, bugün burada onun samimi bir dostu yoktur.”
  • Diyanet Vakfı: Bu sebeple, bugün burada onun candan bir dostu yoktur.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Bugün de ona burada kanı sıcak bir yakın yoktur.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Bu sebeple bugün burada onun candan bir dostu yoktur.
  • Ali Fikri Yavuz: Bugün de ona, burada (yardım edecek) bir yakın yok;
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): bu gün de ona yok kanı sıcak bir hısım
  • Fizilal-il Kuran: Bugün onun için candan bir dost yoktur.
  • Hasan Basri Çantay: «Onun için bugün burada kendisine (acıyacak) hiçbir yakın (ve dost) yokdur».
  • İbni Kesir: Onun için bugün burada kendisine bir acıyan yoktur.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (35-36) Artık onun için burada bir şefkatli karîb yoktur. Ve yemek de yoktur, kanlı irinden olan müstesna.
  • Tefhim-ul Kuran: «Bundan dolayı bugün, kendisine hiçbir sıcak dost yoktur.»

  • Warning: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in C:\inetpub\vhosts\namazlife.com\httpdocs\_templates\turkce\bil\vaktin-cagrisi.php on line 27

    Warning: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in C:\inetpub\vhosts\namazlife.com\httpdocs\_templates\turkce\bil\vaktin-cagrisi.php on line 27
    • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık
    • Sistemli Evden Eve Nakliyat
    • antepevdenevetasimacilik.com
    Vaktin Çağrısı
    Güncel
    Dini Hayat
    • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık
    • Sistemli Evden Eve Nakliyat
    • antepevdenevetasimacilik.com