Hâkka Suresi 14. Ayet Meali
وَحُمِلَتِ ٱلْأَرْضُ وَٱلْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَٰحِدَةً
Ve humiletil ardu vel cibâlu fe dukketâ dekketen vâhıdeh(vâhıdeten).
(13-15) Sûr’a bir defa üfürülünce, yeryüzü ve dağlar kaldırılıp birbirine bir çarptırılınca, işte o gün olacak olmuş (kıyamet kopmuş)tur.
- yerlerinden kaldırıldığı
- ح م ل
- وَحُمِلَتِ
- ve dağlar
- ج ب ل
- وَالْجِبَالُ
- çarpıştırıldığı
- د ك ك
- فَدُكَّتَا
Diyanet İşleri Başkanlığı:
(13-15) Sûr’a bir defa üfürülünce, yeryüzü ve dağlar kaldırılıp birbirine bir çarptırılınca, işte o gün olacak olmuş (kıyamet kopmuş)tur.
Diyanet Vakfı:
(13-15) Artık Sûr´a bir defa üflendiği, yeryüzü ve dağlar kaldırılıp birbirine tek çarpışla çarpılıp darmadağın edildiği zaman, işte o gün olacak olur (kıyamet kopar).
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
o yer ve dağlar yükletilip arkasından bir çarpılış çarpıldıklarında,
Elmalılı Hamdi Yazır:
Arz ve dağlar yerlerinden kaldırılıp şiddetle birbirine çarpılarak darmadağın olduğu zaman,
Ali Fikri Yavuz:
Yer ve dağlar kaldırılıp da bir çarpılış çarpıldıkları zaman,
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
O yer ve dağlar yükletilip arkasından da bir çarpılış çarpıldılar mı bir daf´a
Fizilal-il Kuran:
Yer ve dağlar yerlerinden kaldırılıp bir çarpışla birbirlerine çarpıldığı zaman,
Hasan Basri Çantay:
yerle dağlar yerlerinden kaldırılıb da yekdiğerine bir çarpışla hepsi toz haaline geldiği (zaman).
İbni Kesir:
Yer ile dağlar kaldırılıp bir vuruşla birbirine çarpıldığında,
Ömer Nasuhi Bilmen:
(13-14) Vaktâ ki Sûr´a bir üfürülme ile üfürülmüş olur. Ve yer ve dağlar yerlerinden kaldırılmış ve birbirine bir çarpışla çarpmış, darmadağın olmuş bulunur.
Tefhim-ul Kuran:
Yeryüzü ve dağlar yerlerinden oynatılıp kaldırılacağı, ardından da tek bir çarpma ile birbirlerine çarpılıp parça parça olacağı zaman.
: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in
: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in