Şuarâ  Suresi 81. Ayet Meali

وَٱلَّذِى يُمِيتُنِى ثُمَّ يُحْيِينِ
Vellezî yumîtunî summe yuhyîn(yuhyîni).
“O, benim canımı alacak ve sonra diriltecek olandır.”

    Türkçesi

    Kökü

    Arapçası

  • O’dur
  • وَالَّذِي
  • beni öldürecek olan
  • م و ت
  • يُمِيتُنِي
  • sonra
  • ثُمَّ
  • diriltecek olan
  • ح ي ي
  • يُحْيِينِ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: “O, benim canımı alacak ve sonra diriltecek olandır.”
  • Diyanet Vakfı: Benim canımı alacak, sonra beni diriltecek O´dur.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): O ki, beni öldürür, sonra beni yine diriltir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: «O ki, benim canımı alacak, sonra diriltecektir.»
  • Ali Fikri Yavuz: O’dur ki, beni öldürecek ve sonra beni diriltecek.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ve o ki beni öldürür, sonra beni yine diriltir
  • Fizilal-il Kuran: O, beni öldürecek ve sonra yeniden diriltecek olandır.
  • Hasan Basri Çantay: «Beni öldürecek, sonra beni diriltecek olan Odur».
  • İbni Kesir: Ki O, öldürür beni, sonra da O, diriltir.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: «Ve O´dur ki, beni öldürür. Sonra da beni diritir.»
  • Tefhim-ul Kuran: «Beni öldürecek, sonra diriltecek olan da O´dur;»

  • Warning: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in C:\inetpub\vhosts\namazlife.com\httpdocs\_templates\turkce\bil\vaktin-cagrisi.php on line 27

    Warning: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in C:\inetpub\vhosts\namazlife.com\httpdocs\_templates\turkce\bil\vaktin-cagrisi.php on line 27
    • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık
    • Sistemli Evden Eve Nakliyat
    • antepevdenevetasimacilik.com
    Vaktin Çağrısı
    Güncel
    Dini Hayat
    • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık
    • Sistemli Evden Eve Nakliyat
    • antepevdenevetasimacilik.com