Şuarâ  Suresi 198. Ayet Meali

وَلَوْ نَزَّلْنَٰهُ عَلَىٰ بَعْضِ ٱلْأَعْجَمِينَ
Ve lev nezzelnâhu alâ ba’dıl a’cemîn(a’cemîne).
(198-199) Biz onu Arapça bilmeyenlerden birine indirseydik ve o da bunu kendilerine okusaydı, yine buna inanmazlardı.

    Türkçesi

    Kökü

    Arapçası

  • ve şayet
  • وَلَوْ
  • biz onu indirseydik
  • ن ز ل
  • نَزَّلْنَاهُ
  • üzerine
  • عَلَىٰ
  • biri
  • ب ع ض
  • بَعْضِ
  • yabancılardan
  • ع ج م
  • الْأَعْجَمِينَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (198-199) Biz onu Arapça bilmeyenlerden birine indirseydik ve o da bunu kendilerine okusaydı, yine buna inanmazlardı.
  • Diyanet Vakfı: (198-199) Biz onu Arapça bilmeyenlerden birine indirseydik de, bunu onlara o okusaydı, yine ona iman etmezlerdi.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Eğer onu Arapça bilmeyenlerin birine indirseydik de,
  • Elmalılı Hamdi Yazır: (198-199) Biz onu Arapça bilmeyenlerden birine indirseydik de, bunu o okusaydı, yine de ona iman etmezlerdi.
  • Ali Fikri Yavuz: Eğer onu Arabca bilmiyenlerden birine indirseydik de,
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Eğer onu Arabca bilmiyenlerin birine indirseydik de
  • Fizilal-il Kuran: Eğer biz Kur´an´ı ana dili arapça olmayan birine indirseydik de,
  • Hasan Basri Çantay: Biz onu Arabca bilmeyenlerden birine indirseydik de,
  • İbni Kesir: Biz, onu arapça bilmeyen kimselerden birine indirseydik.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (198-199) Eğer onu Arapça bilmeyenlerin bazısı üzerine indirmiş olsa idik. Artık onu onlara karşı okuyacak olsa idi ona imân edenler olmuş olmazlardı.
  • Tefhim-ul Kuran: Onu Arapça bilmeyen birine de indirmiş olsaydık,

  • Warning: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in C:\inetpub\vhosts\namazlife.com\httpdocs\_templates\turkce\bil\vaktin-cagrisi.php on line 27

    Warning: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in C:\inetpub\vhosts\namazlife.com\httpdocs\_templates\turkce\bil\vaktin-cagrisi.php on line 27
    • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık
    • Sistemli Evden Eve Nakliyat
    • antepevdenevetasimacilik.com
    Vaktin Çağrısı
    Güncel
    Dini Hayat
    • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık
    • Sistemli Evden Eve Nakliyat
    • antepevdenevetasimacilik.com