Şuarâ  Suresi 39. Ayet Meali

وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ
Ve kîle lin nâsi hel entum muctemiûn(muctemiûne).
İnsanlara da “Siz de toplanır mısınız?” denildi.

    Türkçesi

    Kökü

    Arapçası

  • ve denildi
  • ق و ل
  • وَقِيلَ
  • halka da
  • ن و س
  • لِلنَّاسِ
  • musunuz?
  • هَلْ
  • siz de
  • أَنْتُمْ
  • toplanıyor
  • ج م ع
  • مُجْتَمِعُونَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: İnsanlara da “Siz de toplanır mısınız?” denildi.
  • Diyanet Vakfı: Halka: Siz de toplanıyor musunuz (haydi hemen toplanın), denildi.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): ve halka: «Siz de toplanır mısınız?» denildi.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Halka, «Siz de toplanıyor musunuz? (Haydi çabuk olun)» denildi.
  • Ali Fikri Yavuz: İnsanlara da, “– toplanmış mısınız?” denildi.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ve halka siz toplu musunuz denildi
  • Fizilal-il Kuran: Halka da dediler ki, haydi toplanın bakalım.
  • Hasan Basri Çantay: Ve insanlara da: «Siz de toplamalar mısınız?» denildi.
  • İbni Kesir: İnsanlara: Siz de toplanır mısınız? denildi.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (37-39) «Sana çok bilgin sâhirleri getirsinler.» Artık sâhirler, malum bir günün muayyen bir vaktinde toplanmış oldu. Ve nâsa da denildi ki: «Siz toplanıcılar mısınız?»
  • Tefhim-ul Kuran: Ve insanlara da: «Siz de toplanıyor musunuz?» dendi.

  • Warning: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in C:\inetpub\vhosts\namazlife.com\httpdocs\_templates\turkce\bil\vaktin-cagrisi.php on line 27

    Warning: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in C:\inetpub\vhosts\namazlife.com\httpdocs\_templates\turkce\bil\vaktin-cagrisi.php on line 27
    • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık
    • Sistemli Evden Eve Nakliyat
    • antepevdenevetasimacilik.com
    Vaktin Çağrısı
    Güncel
    Dini Hayat
    • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık
    • Sistemli Evden Eve Nakliyat
    • antepevdenevetasimacilik.com