Şuarâ  Suresi 72. Ayet Meali

قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ
Kâle hel yesmeûnekum iz ted’ûn(ted’ûne).
İbrahim, dedi ki: “Onlara yalvardığınızda sizi işitiyorlar mı?”

    Türkçesi

    Kökü

    Arapçası

  • dedi ki
  • ق و ل
  • قَالَ
  • -mı?
  • هَلْ
  • onlar sizi işitiyorlar-
  • س م ع
  • يَسْمَعُونَكُمْ
  • zaman
  • إِذْ
  • du’a ettiğiniz
  • د ع و
  • تَدْعُونَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: İbrahim, dedi ki: “Onlara yalvardığınızda sizi işitiyorlar mı?”
  • Diyanet Vakfı: İbrahim: Peki, dedi, yalvardığınızda onlar sizi işitiyorlar mı?
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): (İbrahim) dedi. Dua ettiğiniz vakit onlar işitirler mi;
  • Elmalılı Hamdi Yazır: İbrahim «Peki, dedi, yalvardığınızda onlar sizi işitiyorlar mı?»
  • Ali Fikri Yavuz: (İbrahîm, onlara) dedi ki: “-Dua ettiğiniz zaman, o putlar sizi işitiyorlar mı?”
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Onlar, dedi: dua ettiğiniz vakıt işidirler mi?
  • Fizilal-il Kuran: İbrahim dedi ki, «O putlar, kendilerini imdada çağırdığınızda sesinizi işitirler mi?
  • Hasan Basri Çantay: (İbrâhîm): «Siz, dedi, çağırdığınız vakit onlar sizi duyuyorlar mı»?
  • İbni Kesir: O da demişti ki: Çağırdığınızda sizi duyuyorlar mı?
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Dedi ki: «Onlara dua ettiğiniz zaman sizi işitiyorlar mı?»
  • Tefhim-ul Kuran: Dedi ki: «Peki, dua ettiğiniz zaman onlar sizi işitiyorlar mı?»

  • Warning: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in C:\inetpub\vhosts\namazlife.com\httpdocs\_templates\turkce\bil\vaktin-cagrisi.php on line 27

    Warning: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in C:\inetpub\vhosts\namazlife.com\httpdocs\_templates\turkce\bil\vaktin-cagrisi.php on line 27
    • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık
    • Sistemli Evden Eve Nakliyat
    • antepevdenevetasimacilik.com
    Vaktin Çağrısı
    Güncel
    Dini Hayat
    • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık
    • Sistemli Evden Eve Nakliyat
    • antepevdenevetasimacilik.com