Şuarâ  Suresi 199. Ayet Meali

فَقَرَأَهُۥ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ مُؤْمِنِينَ
Fe karaehu aleyhim mâ kânû bihî mu’minîn(mu’minîne).
(198-199) Biz onu Arapça bilmeyenlerden birine indirseydik ve o da bunu kendilerine okusaydı, yine buna inanmazlardı.

    Türkçesi

    Kökü

    Arapçası

  • onu okusaydı
  • ق ر ا
  • فَقَرَأَهُ
  • onlara
  • عَلَيْهِمْ
  • مَا
  • olmazlardı
  • ك و ن
  • كَانُوا
  • ona
  • بِهِ
  • inanıyor
  • ا م ن
  • مُؤْمِنِينَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (198-199) Biz onu Arapça bilmeyenlerden birine indirseydik ve o da bunu kendilerine okusaydı, yine buna inanmazlardı.
  • Diyanet Vakfı: (198-199) Biz onu Arapça bilmeyenlerden birine indirseydik de, bunu onlara o okusaydı, yine ona iman etmezlerdi.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): O onlara okusaydı, yine iman etmeyeceklerdi.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: (198-199) Biz onu Arapça bilmeyenlerden birine indirseydik de, bunu o okusaydı, yine de ona iman etmezlerdi.
  • Ali Fikri Yavuz: Onu Kureyş kâfirleri üzerine okusaydı, yine iman etmiyeceklerdi.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): o kendilerine kıraet etse idi yine iyman etmiyeceklerdi
  • Fizilal-il Kuran: Onu o müşriklere okusaydı ona yine inanmazlardı.
  • Hasan Basri Çantay: onlara karşı bunu okusaydı yîne buna îman edici kimseler değillerdi onlar.
  • İbni Kesir: Ve o, bunu onlara okusaydı, yine de ona inananlardan olmazlardı.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (198-199) Eğer onu Arapça bilmeyenlerin bazısı üzerine indirmiş olsa idik. Artık onu onlara karşı okuyacak olsa idi ona imân edenler olmuş olmazlardı.
  • Tefhim-ul Kuran: Böylece onlara karşı onu okusaydı, yine ona iman edecek değillerdi.

  • Warning: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in C:\inetpub\vhosts\namazlife.com\httpdocs\_templates\turkce\bil\vaktin-cagrisi.php on line 27

    Warning: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in C:\inetpub\vhosts\namazlife.com\httpdocs\_templates\turkce\bil\vaktin-cagrisi.php on line 27
    • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık
    • Sistemli Evden Eve Nakliyat
    • antepevdenevetasimacilik.com
    Vaktin Çağrısı
    Güncel
    Dini Hayat
    • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık
    • Sistemli Evden Eve Nakliyat
    • antepevdenevetasimacilik.com