Necm Suresi 61. Ayet Meali
وَأَنتُمْ سَٰمِدُونَ
Ve entum sâmidûn(sâmidûne).
(59-61) Şimdi siz gaflet içinde eğlenerek bu söze mi (Kur’an’a mı) şaşıyorsunuz, gülüyorsunuz da ağlamıyorsunuz?
- baş kaldırıyorsunuz
- س م د
- سَامِدُونَ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
(59-61) Şimdi siz gaflet içinde eğlenerek bu söze mi (Kur’an’a mı) şaşıyorsunuz, gülüyorsunuz da ağlamıyorsunuz?
Diyanet Vakfı:
Ve siz gaflet içinde oyalanmaktasınız!
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Siz mi kafa tutuyorsunuz ey gafiller?
Elmalılı Hamdi Yazır:
Ve siz mi kafa tutuyorsunuz ey gafiller?
Ali Fikri Yavuz:
Siz, kafa tutan gâfillersiniz.
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Siz mi kafa tutuyorsunuz hey gafiller?
Fizilal-il Kuran:
Gaflet içinde yüzüyorsunuz, değil mi?
Hasan Basri Çantay:
Siz gafil ve oyuna meclûb (adam) larsınız.
İbni Kesir:
Ve siz, habersiz oyalanmaktasınız.
Ömer Nasuhi Bilmen:
Ve halbuki siz gâfillersiniz
Tefhim-ul Kuran:
Ve şuursuzca baş kaldırıyorsunuz.
: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in
: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in