Necm Suresi 5. Ayet Meali
عَلَّمَهُۥ شَدِيدُ ٱلْقُوَىٰ
Allemehu şedîdul kuvâ.
(5-7) (Kur’an’ı) ona, üstün güçlere sahip, muhteşem görünümlü (Cebrail) öğretti. O, en yüksek ufukta bulunuyorken (aslî sûretine girip) doğruldu.
- onu öğretti
- ع ل م
- عَلَّمَهُ
- mühtiş olan
- ش د د
- شَدِيدُ
- kuvvetleri
- ق و ي
- الْقُوَىٰ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
(5-7) (Kur’an’ı) ona, üstün güçlere sahip, muhteşem görünümlü (Cebrail) öğretti. O, en yüksek ufukta bulunuyorken (aslî sûretine girip) doğruldu.
Diyanet Vakfı:
(5-7) Çünkü onu güçlü kuvvetli ve üstün yaratılışlı biri (Cebrail) öğretti. Sonra en yüksek ufukta iken asıl şekliyle doğruldu.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Ona, kuvvetleri çok güçlü olan öğretti.
Elmalılı Hamdi Yazır:
Onu, müthiş kuvvetleri olan biri öğretti
Ali Fikri Yavuz:
O’na, kuvvetleri pek çok olan (Cebrâil) öğretti.
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Ta´lim etti ona kuvveleri şiddetli
Fizilal-il Kuran:
Bu vahyi O´na müthiş güçleri olan Cebrail öğretti.
Hasan Basri Çantay:
Onu müdhiş kuvvetlere mâlik olan öğretdi.
İbni Kesir:
Onu müthiş kuvvetli olan öğretti.
Ömer Nasuhi Bilmen:
(4-5) O başka değil, ancak bir vahiydir, vahyolunuverir. Onu kuvvetleri pek şiddetli olan öğretmiştir.
Tefhim-ul Kuran:
Ona (bu Kur´an´ı) üstün (oldukça çetin) bir güç sahibi (Cebrail) öğretmiştir.
: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in
: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in