Necm Suresi 33. Ayet Meali
أَفَرَءَيْتَ ٱلَّذِى تَوَلَّىٰ
E fe re’eytellezî tevellâ.
(33-34) Şimdi yüz çevireni; pek az verip de kaskatı cimrileşeni gördün mü?
- gördün mü?
- ر ا ي
- أَفَرَأَيْتَ
- arkasını dönen
- و ل ي
- تَوَلَّىٰ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
(33-34) Şimdi yüz çevireni; pek az verip de kaskatı cimrileşeni gördün mü?
Diyanet Vakfı:
Gördün mü arkasını döneni?
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Şimdi gördün ya, o haktan yüz çevireni?
Elmalılı Hamdi Yazır:
Şimdi gördün mü O yüz çevireni?
Ali Fikri Yavuz:
Şimdi gördün mü (imandan) yüz çevireni;
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Şimdi gördün a? O çevrileni
Fizilal-il Kuran:
Ey Muhammed, görüyor musun, şu gerçeğe sırt çevireni?
Hasan Basri Çantay:
(33-34) Şimdi (îmandan) dönen, (malından) biraz (ını) verib de gerisini sert kaya gibi elinde tutan adamı gördün mü?
İbni Kesir:
Gördün mü o yüz çevireni;
Ömer Nasuhi Bilmen:
(33-35) Şimdi gördün mü o kimseyi ki, (imândan) yüz çevirdi. Ve biraz şey verdi, mütebakisini de men etti. Ya gayba ait bilgi onun yanında mıdır ki, artık o görüyor.
Tefhim-ul Kuran:
Şimdi, o yüz çevirmekte olanı gördün mü?
: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in
: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in