Necm Suresi 60. Ayet Meali
وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ
Ve tedhakûne ve lâ tebkûn(tebkûne).
(59-61) Şimdi siz gaflet içinde eğlenerek bu söze mi (Kur’an’a mı) şaşıyorsunuz, gülüyorsunuz da ağlamıyorsunuz?
- ve gülüyorsunuz
- ض ح ك
- وَتَضْحَكُونَ
- ağlamıyorsunuz
- ب ك ي
- تَبْكُونَ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
(59-61) Şimdi siz gaflet içinde eğlenerek bu söze mi (Kur’an’a mı) şaşıyorsunuz, gülüyorsunuz da ağlamıyorsunuz?
Diyanet Vakfı:
Gülüyorsunuz da ağlamıyorsunuz!
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Gülüyorsunuz da ağlamıyorsunuz?
Elmalılı Hamdi Yazır:
Gülüyorsunuz da ağlamıyorsunuz?
Ali Fikri Yavuz:
Bir de gülüyorsunuz da ağlamıyorsunuz? (Alay edib eğleniyorsunuz da felâketinize ağlamıyorsunuz.)
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
ve gülüyorsunuz da ağlamıyorsunuz?
Fizilal-il Kuran:
Onu dinlerken ağlayacağınıza gülüyorsunuz, öyle mi?.
Hasan Basri Çantay:
Ve (istihza ederek) gülüyorsunuz, (günâhlarınıza) ağlamıyorsunuz?
İbni Kesir:
Ve gülüyorsunuz da ağlamıyorsunuz.
Ömer Nasuhi Bilmen:
(59-60) Şimdi siz bu kelâmdan mı teaccüb ediyorsunuz? Ve gülüyorsunuz da ağlamıyorsunuz?
Tefhim-ul Kuran:
(Alaylı) Gülüyorsunuz ve ağlamıyorsunuz.
: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in
: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in