Necm Suresi 53. Ayet Meali
وَٱلْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىٰ
Vel mû’tefikete ehvâ.
(53-54) O, “Mu’tefike”yi de kaldırıp yere çarpmış ve onlara örttüğü azap örtüsünü örtmüştür.
- altı üstüne getirilen kentleri
- ا ف ك
- وَالْمُؤْتَفِكَةَ
- devirip yıktı
- ه و ي
- أَهْوَىٰ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
(53-54) O, “Mu’tefike”yi de kaldırıp yere çarpmış ve onlara örttüğü azap örtüsünü örtmüştür.
Diyanet Vakfı:
Altüst olan şehirleri de o böyle yaptı.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Mü´tefikey´i de haviyeye attı (altını üstüne getirdi).
Elmalılı Hamdi Yazır:
Altı üstüne getirilmiş şehirleri devirip yıktı.
Ali Fikri Yavuz:
(Yerin dibine geçen Lût kavmine ait) kasabaları da kaldırıb yere çarptı;
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Mü´tefikeyi de Haviyeye attı
Fizilal-il Kuran:
Lût´un soydaşlarının yaşadıkları yöreleri alt üst eden O´dur.
Hasan Basri Çantay:
(Lût kavminin) altı üstüne gelen kasabalarını da O kaldırıb yere çarpdı da,
İbni Kesir:
Altı üstüne gelen kasabaları da O, yerin dibine geçirdi.
Ömer Nasuhi Bilmen:
(53-54) Mü´tefike´yi de yerlere atıverdi. Artık onların yurdlarını kaplayan kapladı.
Tefhim-ul Kuran:
Altı üstüne gelen (Lût kavminin) şehirlerini de O yerin dibine geçirdi.
: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in
: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in