Sâffât  Suresi 49. Ayet Meali

كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ
Ke enne hunne beydun meknûn(meknûnun).
Sanki onlar (beyazlıklarıyla), saklanmış (gün yüzü görmemiş) yumurtalardır.

    Türkçesi

    Kökü

    Arapçası

  • onlar gibi (eşlerdir)
  • كَأَنَّهُنَّ
  • bembeyaz yumurta
  • ب ي ض
  • بَيْضٌ
  • saklı
  • ك ن ن
  • مَكْنُونٌ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Sanki onlar (beyazlıklarıyla), saklanmış (gün yüzü görmemiş) yumurtalardır.
  • Diyanet Vakfı: Onlar, gün yüzü görmemiş yumurta gibi bembeyazdır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Sanki onlar örtülüp saklanmış yumurtalar gibidirler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Sanki onlar örtülüp saklanmış yumurta gibidirler.
  • Ali Fikri Yavuz: Sanki onlar (tüylerle örtülü kalıb toz toprak değmiyen) berrak yumurtalar gibidirler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Sanki saklı yumurtalar
  • Fizilal-il Kuran: Saklı yumurtalar gibi bembeyaz eşler.
  • Hasan Basri Çantay: ki bunlar (kuş tüyleriyle) örtülüb saklanmış yumurtalar gibidir.
  • İbni Kesir: Sanki onlar, saklı bir yumurta gibidirler.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (47-49) Kendisinde ne bir gâile vardır ve ne de onlar ondan sarhoş olacaklardır. Ve onların yanlarında irice gözlü, nazarlarını (kendilerine) tahsis etmiş zevceler de vardır. Sanki onlar, kapalı yumurtalardır.
  • Tefhim-ul Kuran: Sanki onlar, saklı bir yumurta gibi (çarpıcı ve pürüzsüz).

  • Warning: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in C:\inetpub\vhosts\namazlife.com\httpdocs\_templates\turkce\bil\vaktin-cagrisi.php on line 27

    Warning: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in C:\inetpub\vhosts\namazlife.com\httpdocs\_templates\turkce\bil\vaktin-cagrisi.php on line 27
    • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık
    • Sistemli Evden Eve Nakliyat
    • antepevdenevetasimacilik.com
    Vaktin Çağrısı
    Güncel
    Dini Hayat
    • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık
    • Sistemli Evden Eve Nakliyat
    • antepevdenevetasimacilik.com