Sâffât  Suresi 101. Ayet Meali

فَبَشَّرْنَٰهُ بِغُلَٰمٍ حَلِيمٍ
Fe beşşernâhu bi gulâmin halîm(halîmin).
Biz de ona uysal bir oğul müjdeledik.

    Türkçesi

    Kökü

    Arapçası

  • ona müjdeledik
  • ب ش ر
  • فَبَشَّرْنَاهُ
  • bir erkek çocuk
  • غ ل م
  • بِغُلَامٍ
  • halim
  • ح ل م
  • حَلِيمٍ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Biz de ona uysal bir oğul müjdeledik.
  • Diyanet Vakfı: İşte o zaman biz onu uslu bir oğul ile müjdeledik.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Biz de ona uslu bir oğul müjdeledik.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Biz de kendisine yumuşak huylu bir oğul müjdeledik.
  • Ali Fikri Yavuz: Biz de ona uysal bir oğul müjdeledik.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Biz de ona uslu bir oğul müjdeledik
  • Fizilal-il Kuran: Biz ona yumuşak huylu bir erkek çocuk müjdeledik.
  • Hasan Basri Çantay: Biz de ona çok uysal bir oğul müjdesini verdik.
  • İbni Kesir: Biz de ona, hilim sahibi bir oğul müjdeledik.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (100-101) «Yarabbi! Bana sâlihlerden (bir çocuk) ihsan buyur.» Biz de onu pek yumuşak tâbiatlı bir oğul ile müjdeledik.
  • Tefhim-ul Kuran: Biz de onu halim bir çocukla müjdeledik.

  • Warning: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in C:\inetpub\vhosts\namazlife.com\httpdocs\_templates\turkce\bil\vaktin-cagrisi.php on line 27

    Warning: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in C:\inetpub\vhosts\namazlife.com\httpdocs\_templates\turkce\bil\vaktin-cagrisi.php on line 27
    • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık
    • Sistemli Evden Eve Nakliyat
    • antepevdenevetasimacilik.com
    Vaktin Çağrısı
    Güncel
    Dini Hayat
    • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık
    • Sistemli Evden Eve Nakliyat
    • antepevdenevetasimacilik.com