Sâffât  Suresi 129. Ayet Meali

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْءَاخِرِينَ
Ve tereknâ aleyhi fîl âhirîn(âhirîne).
Sonradan gelenler içerisinde ona güzel bir ad bıraktık.

    Türkçesi

    Kökü

    Arapçası

  • biz (iyi bir ün) bıraktık
  • ت ر ك
  • وَتَرَكْنَا
  • ona
  • عَلَيْهِ
  • arasında
  • فِي
  • sonra gelenler
  • ا خ ر
  • الْاخِرِينَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Sonradan gelenler içerisinde ona güzel bir ad bıraktık.
  • Diyanet Vakfı: (129-130) Sonra gelenler içinde, kendisine bir ün bıraktık, «İlyas´a selâm!» dedik.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): O´na da sonrakiler içinde şunu bıraktık:
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Ona da sonrakiler içinde şunu bıraktık:
  • Ali Fikri Yavuz: Biz ona, sonradan gelenler içinde güzel bir yâd bıraktık.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ona da sonrakilerde şunu bıraktık
  • Fizilal-il Kuran: Sonra gelenler arasında ona iyi bir ün bıraktık.
  • Hasan Basri Çantay: Biz ona sonra gelen (peygamberler ve ümmet) ler içinde (iyi bir nâm) bırakdık.
  • İbni Kesir: Sonrakiler arasında ona da bıraktık.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Ve O´na sonrakiler arasında (bir zikr-i cemîl) terkettik.
  • Tefhim-ul Kuran: Sonra gelenler arasında ona (hayırlı ve şerefli bir isim) bıraktık.

  • Warning: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in C:\inetpub\vhosts\namazlife.com\httpdocs\_templates\turkce\bil\vaktin-cagrisi.php on line 27

    Warning: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in C:\inetpub\vhosts\namazlife.com\httpdocs\_templates\turkce\bil\vaktin-cagrisi.php on line 27
    • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık
    • Sistemli Evden Eve Nakliyat
    • antepevdenevetasimacilik.com
    Vaktin Çağrısı
    Güncel
    Dini Hayat
    • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık
    • Sistemli Evden Eve Nakliyat
    • antepevdenevetasimacilik.com