Sâd Suresi 88. Ayet Meali
وَلَتَعْلَمُنَّ نَبَأَهُۥ بَعْدَ حِينٍۭ
Ve le talemunne nebeehu ba’de hîn(hînin).
“Onun haberlerinin doğruluğunu bir süre sonra mutlaka öğreneceksiniz.”
- gayet iyi bileceksiniz
- ع ل م
- وَلَتَعْلَمُنَّ
- onun haberini
- ن ب ا
- نَبَأَهُ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
“Onun haberlerinin doğruluğunu bir süre sonra mutlaka öğreneceksiniz.”
Diyanet Vakfı:
Onun verdiği haberin doğruluğunu bir zaman sonra çok iyi öğreneceksiniz.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Ve herhalde onun haberini bir zaman sonra bileceksiniz.»
Elmalılı Hamdi Yazır:
«Herhalde onun haberini bir zaman sonra bileceksiniz.»
Ali Fikri Yavuz:
Muhakkak onun haberini (verdiği haberlerin doğruluğunu) bir zaman sonra, (öldükten sonra) bileceksiniz.
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Ve her halde onun haberini bir zaman sonra bileceksiniz
Fizilal-il Kuran:
Onun haberlerinin doğruluğunu bir süre sonra gayet iyi anlayacaksınız.
Hasan Basri Çantay:
«Her halde onun mühim haberini bir zaman sonra (hepiniz) bileceksiniz».
İbni Kesir:
Onun haberini bir müddet sonra öğreneceksiniz.
Ömer Nasuhi Bilmen:
(87-88) «O (Kur´an) başka değil, bütün âlemler için bir mev´izedir. Ve andolsun ki, onun haber verdiğini bir müddet sonra elbette bilmiş olacaksınız.»
Tefhim-ul Kuran:
«Gerçekten onun haberini bir zaman sonra öğreneceksiniz.»
: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in
: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in