Sâd Suresi 1. Ayet Meali
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ صٓ ۚ وَٱلْقُرْءَانِ ذِى ٱلذِّكْرِ
Sâd, vel kur’âni zîz zikr(zikri).
Sâd. O şanlı, şerefli Kur’an’a andolsun (ki o, Allah sözüdür).
- Kur’an’a andolsun
- ق ر ا
- وَالْقُرْانِ
- şan, şeref
- ذ ك ر
- الذِّكْرِ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
Sâd. O şanlı, şerefli Kur’an’a andolsun (ki o, Allah sözüdür).
Diyanet Vakfı:
(1-2) Sâd. Öğüt veren Kur´an´a yemin ederim ki, küfredenler, (iddia ettiklerinin) aksine, bir gurur ve tefrika içindedirler.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Sad, Bu öğütle dolu Kur´an´a bak!
Elmalılı Hamdi Yazır:
Sâd. Bu zikirle dolu Kur´ân´a bak!
Ali Fikri Yavuz:
Sâd. Şerefle dolu Kur’an hakkı için,
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Sâd. bu zikrile meşhun Kur´ana bak
Fizilal-il Kuran:
Sad, zikir sahibi, şanlı Kur´an´a and olsun ki.
Hasan Basri Çantay:
Saad. O şanlı, şerefli Kur´ana yemîn ederim ki,
İbni Kesir:
Sad. Zikr dolu Kur´an´a yemin olsun.
Ömer Nasuhi Bilmen:
Sâd, şeref ve şan sahibi olan Kur´an hakkı için (iş o kâfirlerin dedikleri gibi değildir).
Tefhim-ul Kuran:
Sâd, Zikir dolu Kur´an´a andolsun;
: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in
: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in