Sâd Suresi 2. Ayet Meali
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى عِزَّةٍ وَشِقَاقٍ
Belillezîne keferû fî ızzetin ve şikâk(şikâkın).
Fakat inkâr edenler bir büyüklenme ve ayrılık içindedirler.
- inkar eden(ler)
- ك ف ر
- كَفَرُوا
- ve ayrılık
- ش ق ق
- وَشِقَاقٍ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
Fakat inkâr edenler bir büyüklenme ve ayrılık içindedirler.
Diyanet Vakfı:
(1-2) Sâd. Öğüt veren Kur´an´a yemin ederim ki, küfredenler, (iddia ettiklerinin) aksine, bir gurur ve tefrika içindedirler.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Fakat o küfredenler bir onur ve ayrılık içindeler.
Elmalılı Hamdi Yazır:
O inkâr edenler bir gurur ve ayrılık içindedirler.
Ali Fikri Yavuz:
(İş kâfirlerin dediği gibi değil), doğrusu o kâfir olanlar, bir tekebbür ve bir ayrılık içindedirler.
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Fakat o küfredenler bir onur, bir şikak içindeler
Fizilal-il Kuran:
İnkâr edenler bir gurur ve ayrılık içindedirler.
Hasan Basri Çantay:
(haal) küfredenler (in iddia etdikleri gibi değildir). Bil´akis (onların dışı boş) bir onur, (içi ise tam) bir tefrika içindedir.
İbni Kesir:
Hayır, o küfredenler boş bir gurur ve bir parçalanma içindedirler.
Ömer Nasuhi Bilmen:
Belki o kâfir olanlar, bir gurur ve muhalefet içindedirler.
Tefhim-ul Kuran:
Hayır; o küfredenler (boş) bir gurur ve bir parçalanma içindedirler.
: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in
: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in