Sâd Suresi 48. Ayet Meali
وَٱذْكُرْ إِسْمَٰعِيلَ وَٱلْيَسَعَ وَذَا ٱلْكِفْلِ ۖ وَكُلٌّ مِّنَ ٱلْأَخْيَارِ
Vezkur ismâîle velyesea ve zel kifl(kifli), ve kullun minel ahyâr(ahyâri).
(Ey Muhammed!) İsmail, el-Yesa’ ve Zülkifl’i de an. Onların her biri iyi kimselerdi.
- ve Zülkifil’i
- ك ف ل
- الْكِفْلِ
- iyiler-
- خ ي ر
- الْأَخْيَارِ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
(Ey Muhammed!) İsmail, el-Yesa’ ve Zülkifl’i de an. Onların her biri iyi kimselerdi.
Diyanet Vakfı:
İsmail´i, Elyesa´yı, Zülkifl´i de an. Hepsi de iyilerdendir.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
İsmail´i, Elyesa´ı ve Zülkifl´i de an! Hepsi de en hayırlı kimselerdendir.
Elmalılı Hamdi Yazır:
İsmail´i, Elyasa´yı, Zü´l-Kifl´i de an. Hepsi de en hayırlı kimselerdendir.
Ali Fikri Yavuz:
İsmail’i, (İlyas’ın amcasının oğlu) El-Yesa’i ve Zü’l-Kifl’i de hatırla. Bunların hepsi hayırlı kimselerden...
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
İsmaili de, Elyese´i de, Zül´kifli de an, hepsi de o ahyardan
Fizilal-il Kuran:
İsmail´i, Elyas´ı, Zülkifl´i de an. Hepsi iyilerdendir.
Hasan Basri Çantay:
İsmâîli, Elyesaı, Zülkifli de an. (İşte) bütün bunlar hayırlı (insan) lardı..
İbni Kesir:
İsmail´i, El-Yesa´ı ve Zülkifl´i de hatırla. Hepsi de iyilerdendir.
Ömer Nasuhi Bilmen:
Ve İsmail´i ve Elyesa´yı ve Zülkifl´i de yâd et ve hepsi de hayırlılardandır.
Tefhim-ul Kuran:
İsmail´i, Elyesa´ı ve Zülkifl´i de hatırla. Hepsi de hayırlı olanlardandır.
: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in
: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in