Sâd  Suresi 68. Ayet Meali

أَنتُمْ عَنْهُ مُعْرِضُونَ
Entum anhu mu’ridûn(mu’ridûne).
“Siz ise ondan yüz çeviriyorsunuz.”

    Türkçesi

    Kökü

    Arapçası

  • siz
  • أَنْتُمْ
  • ondan
  • عَنْهُ
  • yüz çeviriyorsunuz
  • ع ر ض
  • مُعْرِضُونَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: “Siz ise ondan yüz çeviriyorsunuz.”
  • Diyanet Vakfı: (67-68) De ki: Bu büyük bir haberdir. Ama siz ondan yüz çeviriyorsunuz.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Siz ondan yüz çeviriyorsunuz.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: «Siz ondan yüz çeviriyorsunuz.»
  • Ali Fikri Yavuz: (Öyle iken) siz ondan yüz çeviriyorsunuz.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Siz ondan yüz çeviriyorsunuz
  • Fizilal-il Kuran: «Fakat siz ondan yüz çeviriyorsunuz?»
  • Hasan Basri Çantay: «Ki siz ondan yüz çeviricilersiniz».
  • İbni Kesir: Ama siz, ondan yüz çeviriyorsunuz.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (67-68) De ki: «Bu (Kur´an) pek büyük bir haberdir. Siz ondan yüz çeviriyorsunuz.»
  • Tefhim-ul Kuran: Sizler ise, ondan yüz çeviriyorsunuz.

  • Warning: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in C:\inetpub\vhosts\namazlife.com\httpdocs\_templates\turkce\bil\vaktin-cagrisi.php on line 27

    Warning: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in C:\inetpub\vhosts\namazlife.com\httpdocs\_templates\turkce\bil\vaktin-cagrisi.php on line 27
    • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık
    • Sistemli Evden Eve Nakliyat
    • antepevdenevetasimacilik.com
    Vaktin Çağrısı
    Güncel
    Dini Hayat
    • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık
    • Sistemli Evden Eve Nakliyat
    • antepevdenevetasimacilik.com