Meâric Suresi 7. Ayet Meali
وَنَرَىٰهُ قَرِيبًا
Ve nerâhu karîbâ(karîben).
Biz ise onu yakın görüyoruz.
- biz ise onu görüyoruz
- ر ا ي
- وَنَرَاهُ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
Biz ise onu yakın görüyoruz.
Diyanet Vakfı:
Biz ise onu yakın görmekteyiz.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Biz ise onu yakın görürüz.
Elmalılı Hamdi Yazır:
Biz ise onu yakın görüyoruz.
Ali Fikri Yavuz:
Fakat biz, o azabı yakın görüyoruz.
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Biz se onu yakın görürüz
Fizilal-il Kuran:
Biz ise onu yakın görüyoruz.
Hasan Basri Çantay:
Biz ise onu yakın görüyoruz.
İbni Kesir:
Biz ise; onu, yakın görmekteyiz.
Ömer Nasuhi Bilmen:
(7-8) Halbuki, Biz onu pek yakın görürüz. O gün ki, (azabı vaki olur) gök erimiş maden gibi olacaktır.
Tefhim-ul Kuran:
Biz ise, onu pek yakın görmekteyiz.
: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in
: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in