Meâric  Suresi 7. Ayet Meali

وَنَرَىٰهُ قَرِيبًا
Ve nerâhu karîbâ(karîben).
Biz ise onu yakın görüyoruz.

    Türkçesi

    Kökü

    Arapçası

  • biz ise onu görüyoruz
  • ر ا ي
  • وَنَرَاهُ
  • yakın
  • ق ر ب
  • قَرِيبًا
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Biz ise onu yakın görüyoruz.
  • Diyanet Vakfı: Biz ise onu yakın görmekteyiz.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Biz ise onu yakın görürüz.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Biz ise onu yakın görüyoruz.
  • Ali Fikri Yavuz: Fakat biz, o azabı yakın görüyoruz.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Biz se onu yakın görürüz
  • Fizilal-il Kuran: Biz ise onu yakın görüyoruz.
  • Hasan Basri Çantay: Biz ise onu yakın görüyoruz.
  • İbni Kesir: Biz ise; onu, yakın görmekteyiz.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (7-8) Halbuki, Biz onu pek yakın görürüz. O gün ki, (azabı vaki olur) gök erimiş maden gibi olacaktır.
  • Tefhim-ul Kuran: Biz ise, onu pek yakın görmekteyiz.

  • Warning: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in C:\inetpub\vhosts\namazlife.com\httpdocs\_templates\turkce\bil\vaktin-cagrisi.php on line 27

    Warning: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in C:\inetpub\vhosts\namazlife.com\httpdocs\_templates\turkce\bil\vaktin-cagrisi.php on line 27
    • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık
    • Sistemli Evden Eve Nakliyat
    • antepevdenevetasimacilik.com
    Vaktin Çağrısı
    Güncel
    Dini Hayat
    • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık
    • Sistemli Evden Eve Nakliyat
    • antepevdenevetasimacilik.com