Meâric Suresi 17. Ayet Meali
تَدْعُوا۟ مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ
Ted’û men edbera ve tevellâ.
(17-18) O, (hakka) arka döneni ve (imandan) yüz çevireni; servet toplayıp yığanı kendine çağırır.
- sırtını dönen
- د ب ر
- أَدْبَرَ
- ve yüz çevireni
- و ل ي
- وَتَوَلَّىٰ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
(17-18) O, (hakka) arka döneni ve (imandan) yüz çevireni; servet toplayıp yığanı kendine çağırır.
Diyanet Vakfı:
(17-18) Yüz çevirip geri dönen, (servet) toplayıp yığan kimseyi (kendine) çağırır.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Çağırır arkasını dönüp tersine gideni.
Elmalılı Hamdi Yazır:
Çağırır, sırtını dönüp gideni,
Ali Fikri Yavuz:
Çağırır o ateş, imandan yüz çevirip de (Hakka) arka döneni,
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Çağırır arkasını dönüp tersine gideni
Fizilal-il Kuran:
Kendine çağırır; sırtını dönüp gideni.
Hasan Basri Çantay:
(Gel gel diye) çağırır: (îmandan, hakdan) yüz dönen, (tâatden) arka çeviren kişiyi,
İbni Kesir:
Yüz çevirip arkasına döneni çağırır.
Ömer Nasuhi Bilmen:
(17-18) Çağırır, arkasını dönüp yüz çevireni. Ve (malı) toplayıp da, bir kap içinde saklayanı.
Tefhim-ul Kuran:
Yüz çevirip arkasını döneni çağırır durur.
: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in
: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in