Meâric Suresi 36. Ayet Meali
فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ
Fe mâ lillezîne keferû kıbeleke muhtıîn(muhtıîne).
(36-37) Şimdi, inkâr edenlere ne oluyor ki, boyunlarını uzatarak (alay etmek için) sağdan soldan gruplar hâlinde sana doğru koşuyorlar?
- inkar eden(lere)
- ك ف ر
- كَفَرُوا
- sana doğru
- ق ب ل
- قِبَلَكَ
- koşuyorlar
- ه ط ع
- مُهْطِعِينَ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
(36-37) Şimdi, inkâr edenlere ne oluyor ki, boyunlarını uzatarak (alay etmek için) sağdan soldan gruplar hâlinde sana doğru koşuyorlar?
Diyanet Vakfı:
(36-37) (Resûlüm!) O kâfirlere ne oluyor ki, bölük bölük sağından ve solundan sana doğru koşuyorlar.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Şimdi ne oluyor o küfredenlere ki, sana doğru boyunlarını uzatarak koşuyorlar?
Elmalılı Hamdi Yazır:
Şimdi ne oluyor o inkâr edenlere ki, sana doğru boyunlarını uzatarak koşuyorlar?
Ali Fikri Yavuz:
Şimdi o kâfirlere ne oluyor ki, (seninle alay etmek için) boyunlarını uzatarak sana doğru koşuyorlar;
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Şimdi ne var o küfredenlere ki sana doğru boyunlarını uzatarak koşuyorlar?
Fizilal-il Kuran:
O nankörlere ne oluyor ki sana doğru koşuyorlar
Hasan Basri Çantay:
(36-37) Şimdi, o küfredenlere ne oluyor ki senin sağ (ın) dan, sol (un) dan halka halka hep gözlerini sana doğru dikib bakmakdadırlar.
İbni Kesir:
O küfredenlere ne oluyor ki; gözlerini sana doğru dikip bakmaktadırlar.
Ömer Nasuhi Bilmen:
(36-37) Artık ne var o kâfir olanlara ki senin cihetine koşarlar. Dağınık fırkalar olarak sağdan ve soldan.
Tefhim-ul Kuran:
Şimdi küfretmekte olanlara ne oluyor ki, boyunlarını sana uzatıp koşuyorlar.
: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in
: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in