Meâric  Suresi 29. Ayet Meali

وَٱلَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَٰفِظُونَ
Vellezîne hum li furûcihim hâfizûn(hâfizûne).
Onlar, mahrem yerlerini koruyan kimselerdir.

    Türkçesi

    Kökü

    Arapçası

  • ve
  • وَالَّذِينَ
  • onlar
  • هُمْ
  • ırzlarını
  • ف ر ج
  • لِفُرُوجِهِمْ
  • korurlar
  • ح ف ظ
  • حَافِظُونَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Onlar, mahrem yerlerini koruyan kimselerdir.
  • Diyanet Vakfı: (29-31) Irzlarını koruyanlar -ancak eşlerine ve cariyelerine karşı müstesna; çünkü onlar kınanmaz; bundan öteye (geçmek) isteyenler ise, onlar taşkınların ta kendileridir-;
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Ve onlar ki, apışlarını (ırzlarını) korurlar.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Onlar ki ırzlarını korurlar.
  • Ali Fikri Yavuz: Onlar ki, avret yerlerini korurlar,
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ve onlar ki apışlarını korurlar
  • Fizilal-il Kuran: Irzlarını korurlar.
  • Hasan Basri Çantay: (29-30) Şunlar da (öyle): Karılarından, yahud sağ ellerinin mâlik olduklarından başkasına karşı utanacak yerlerini saklayanlar. Çünkü onlar (bunlar Hakkında) kınanmış değildirler.
  • İbni Kesir: Ve onlar ki; mahrem yerlerini korurlar.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Ve onlar ki, kendi tenâsül uzuvlarını muhafaza ederler.
  • Tefhim-ul Kuran: Ve onlar, ırzlarını (ferç) korurlar:

  • Warning: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in C:\inetpub\vhosts\namazlife.com\httpdocs\_templates\turkce\bil\vaktin-cagrisi.php on line 27

    Warning: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in C:\inetpub\vhosts\namazlife.com\httpdocs\_templates\turkce\bil\vaktin-cagrisi.php on line 27
    • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık
    • Sistemli Evden Eve Nakliyat
    • antepevdenevetasimacilik.com
    Vaktin Çağrısı
    Güncel
    Dini Hayat
    • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık
    • Sistemli Evden Eve Nakliyat
    • antepevdenevetasimacilik.com