Meâric Suresi 23. Ayet Meali
ٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَآئِمُونَ
Ellezîne hum alâ salâtihim dâimûn(dâimûne).
Onlar, namazlarına devam eden kimselerdir.
- namazlarında
- ص ل و
- صَلَاتِهِمْ
- daimdirler
- د و م
- دَائِمُونَ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
Onlar, namazlarına devam eden kimselerdir.
Diyanet Vakfı:
(22-23) Ancak şunlar öyle değildir: Namaz kılanlar, ki onlar namazlarında devamlıdırlar (ihmal göstermezler;)
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Onlar ki, namazlarına devam ederler.
Elmalılı Hamdi Yazır:
Onlar ki namazlarını sürekli kılarlar.
Ali Fikri Yavuz:
Namaz kılan o kimseler ki, onlar namazlarına devamlıdırlar,
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Onlar ki namazlarına müdavimdirler
Fizilal-il Kuran:
Onlar ki: Namazlarını sürekli kılarlar aksatmazlar.
Hasan Basri Çantay:
(22-23) (Fakat şunlar) öyle değil: Namaz kılanlar ki onlar namazlarına devam edenlerdir.
İbni Kesir:
Onlar ki; namazlarında daimdirler.
Ömer Nasuhi Bilmen:
(23-24) Onlar ki namazları üzerine devam ederler. Ve onlar ki, mallarında bir malum hak vardır.
Tefhim-ul Kuran:
Ki onlar, namazlarında süreklidirler.
: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in
: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in