Meâric Suresi 34. Ayet Meali
وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ
Vellezîne hum alâ salâtihim yuhâfizûn(yuhâfizûne).
Onlar, namazlarını titizlikle koruyan kimselerdir.
- namazlarını
- ص ل و
- صَلَاتِهِمْ
- korurlar
- ح ف ظ
- يُحَافِظُونَ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
Onlar, namazlarını titizlikle koruyan kimselerdir.
Diyanet Vakfı:
Namazlarını koruyanlar;
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Ve onlar ki, namazları üzerine muhafızlık ederler.
Elmalılı Hamdi Yazır:
Namazlarına devam ederler.
Ali Fikri Yavuz:
Onlar ki, namazlarını gözetirler, (şartlarına riayet ederek gereği üzere devamlı olarak kılarlar),
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Ve onlar ki namazları üzerine muhafızlık ederler
Fizilal-il Kuran:
Namazlarını korurlar.
Hasan Basri Çantay:
Namazları (nın hakkını) muhaafaza edenler,
İbni Kesir:
Ve onlar ki; namazlarını muhafaza ederler.
Ömer Nasuhi Bilmen:
Ve onlar ki, namazları üzerine muhafazada bulunurlar.
Tefhim-ul Kuran:
Namazlarını (titizlikle) koruyanlardır.
: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in
: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in