Duhan Suresi 54. Ayet Meali
كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَٰهُم بِحُورٍ عِينٍ
Kezâlik(kezâlike), ve zevvecnâhum bi hûrin în(înin).
İşte böyle. Ayrıca onları iri siyah gözlü hurilerle evlendirmişizdir.
- onları evlendirmişizdir
- ز و ج
- وَزَوَّجْنَاهُمْ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
İşte böyle. Ayrıca onları iri siyah gözlü hurilerle evlendirmişizdir.
Diyanet Vakfı:
İşte böyle. Bunun yanısıra biz onları, iri gözlü hûrilerle evlendiririz.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Evet böyle (olacak); hem onları iri gözlü hurilerle evlendirmişizdir.
Elmalılı Hamdi Yazır:
İşte böyle, biz onları ayrıca iri siyah gözlü hurilerle evlendiririz.
Ali Fikri Yavuz:
İşte müminlerin cennetteki yeri böyledir. Hem onları iri gözlü Hûri’lerle de eşlendirdik.
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Evet böyle, hem onları iri gözlü hurîlerle tezvic de etmişizdir
Fizilal-il Kuran:
Ayrıca onları, iri gözlü hurilerle de evlendirmişizdir.
Hasan Basri Çantay:
İşte (emir) böyledir. Onlara bembeyaz, şahin gözlü hurileri eş yapdık.
İbni Kesir:
İşte böyle. Onları iri siyah gözlülerle evlendiririz.
Ömer Nasuhi Bilmen:
İşte böyledir ve onları gözleri iri, elbiseleri tertemiz, renkleri beyaz cariyeler ile evlendirdik.
Tefhim-ul Kuran:
İşte böyle; ve biz onları simsiyah iri gözlü hurilerle evlendirmişizdir.
: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in
: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in