Zâriyât Suresi 55. Ayet Meali
وَذَكِّرْ فَإِنَّ ٱلذِّكْرَىٰ تَنفَعُ ٱلْمُؤْمِنِينَ
Ve zekkir fe innez zikrâ tenfeul mû’minîn(mû’minîne).
Sen yine de öğüt ver. Çünkü öğüt mü’minlere fayda verir.
- ama yine de hatırlat
- ذ ك ر
- وَذَكِّرْ
- hatırlatmak
- ذ ك ر
- الذِّكْرَىٰ
- yararlıdır
- ن ف ع
- تَنْفَعُ
- inananlara
- ا م ن
- الْمُؤْمِنِينَ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
Sen yine de öğüt ver. Çünkü öğüt mü’minlere fayda verir.
Diyanet Vakfı:
Sen yine de öğüt ver. Çünkü öğüt müminlere fayda verir.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Bununla beraber öğüt vermeye devam et; çünkü öğüt müminlere fayda verir.
Elmalılı Hamdi Yazır:
Sen öğüt verip hatırlat. Çünkü, hatırlatmak müminlere fayda verir.
Ali Fikri Yavuz:
Sen, (Kur’an ile) öğüd ver çünkü öğüd ve nasihat müminlere fayda verir.
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Onunla beraber va´z-u nasıhate devam et, çünkü va´z, mü´minlere fayda verir
Fizilal-il Kuran:
Ancak yine de hatırlat, çünkü hatırlatmak, mü´minlere fayda verir.
Hasan Basri Çantay:
Sen (sâde Kur´an ile) va´z et. Çünkü şübhesiz öğüt mü´minlere fâide verir.
İbni Kesir:
Sen, öğüt ver. Çünkü öğüt mü´minlere fayda verir.
Ömer Nasuhi Bilmen:
Ve sen öğüt ver. Çünkü şüphe yok, öğüt mü´minlere faide verir.
Tefhim-ul Kuran:
Sen öğüt verip hatırlat! Çünkü gerçekten öğütle hatırlatma, mü´minlere yarar sağlar.
: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in
: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in