Zâriyât Suresi 34. Ayet Meali
مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ
Musevvemeten inde rabbike lil musrifîn(musrifîne).
(32-34) Onlar şöyle dediler: “Biz suçlu bir kavme (Lût’un kavmine), üzerlerine çamurdan, pişirilmiş ve Rabbinin katında haddi aşanlar için belirlenmiş taşlar yağdırmak için gönderildik.”
- işaretlenmiş (taşlar)
- س و م
- مُسَوَّمَةً
- haddi aşanlar için
- س ر ف
- لِلْمُسْرِفِينَ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
(32-34) Onlar şöyle dediler: “Biz suçlu bir kavme (Lût’un kavmine), üzerlerine çamurdan, pişirilmiş ve Rabbinin katında haddi aşanlar için belirlenmiş taşlar yağdırmak için gönderildik.”
Diyanet Vakfı:
(Bu taşlar,) aşırı gidenler için Rabbinin katında işaretlenmiş (taşlardır).
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
(her biri) sınırı aşmış olanlar için Rabbinin nezdinde damgalanmışlardır.»
Elmalılı Hamdi Yazır:
O taşlardan herbirinin haddi aşanlardan kime isabet edeceği Rabbin katında işaretlenmiştir.» dediler.
Ali Fikri Yavuz:
Ki o taşlar, Rabbinin katında haddi aşanlar için damgalanmışlardır.”
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Rabbının nezdinde damgalanmışlar müsrifler için
Fizilal-il Kuran:
Rabbinin katında, haddi aşanlar için işaretlenmiş taşlar.
Hasan Basri Çantay:
«ki (bunların her biri) aşırı hareket edenlere haas olmak üzere Rabbin nezdinde nişanlanmış (dır)».
İbni Kesir:
Ki; aşırı gidenler için Rabbının katında nişanlanmış.
Ömer Nasuhi Bilmen:
«Müsrifler için Rabbin nezdinde alâmetlendirilmiş olarak o taşlar atılacaktır.»
Tefhim-ul Kuran:
«(Ki bu taşların her biri,) Rabbinin katında ölçüyü taşıranlar için (herkese ayrı ayrı) işaretlenmiştir.»
: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in
: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in