Zâriyât Suresi 33. Ayet Meali
لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن طِينٍ
Li nursile aleyhim hıcâreten min tînin.
(32-34) Onlar şöyle dediler: “Biz suçlu bir kavme (Lût’un kavmine), üzerlerine çamurdan, pişirilmiş ve Rabbinin katında haddi aşanlar için belirlenmiş taşlar yağdırmak için gönderildik.”
- salalım diye
- ر س ل
- لِنُرْسِلَ
- onların üzerine
-
- عَلَيْهِمْ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
(32-34) Onlar şöyle dediler: “Biz suçlu bir kavme (Lût’un kavmine), üzerlerine çamurdan, pişirilmiş ve Rabbinin katında haddi aşanlar için belirlenmiş taşlar yağdırmak için gönderildik.”
Diyanet Vakfı:
«Üzerlerine çamurdan taş yağdırmaya (geldik).»
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Üzerlerine çamurdan taşlar salmak için,
Elmalılı Hamdi Yazır:
Onların üzerine çamurdan pişirilmiş sert taşlar yağdıracağız.
Ali Fikri Yavuz:
Üzerlerine çamurdan (pişirilmiş) taşlar atmak için...
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Üzerlerine çamurdan taşlar salmak için
Fizilal-il Kuran:
Ki onların üzerine çamurdan taşlar salalım;
Hasan Basri Çantay:
«Çünkü üzerlerine çamurdan taşlar atacağız»,
İbni Kesir:
Ki; üzerlerine çamurdan taşlar yağdıralım.
Ömer Nasuhi Bilmen:
«Onların üzerlerine çamurdan taşlar yağdırmak için.»
Tefhim-ul Kuran:
«Üzerlerine çamurdan (iyice sertleşip kaskatı kesilmiş) taşlar yağdırmak için.»
: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in
: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in