Mürselat Suresi 8. Ayet Meali
فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتْ
Fe izen nucûmu tumiset.
Yıldızların ışığı söndürüldüğü zaman,
- yıldızların
- ن ج م
- النُّجُومُ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
Yıldızların ışığı söndürüldüğü zaman,
Diyanet Vakfı:
(8-11) Yıldızların ışığı söndürüldüğü, gökkubbe yarıldığı, dağlar ufalanıp savrulduğu ve peygamberlerin (ümmetleri hakkında şahitlik) vakti tayin edildiği zaman (artık kıyamet kopmuştur).
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Hani o yıldızlar silindiği vakit.
Elmalılı Hamdi Yazır:
Hani o yıldızlar silindiği zaman,
Ali Fikri Yavuz:
Yıldızlar yok edildiği zaman,
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Hani o yıldızlar silindiği vakıt
Fizilal-il Kuran:
Yıldızlar karardığı zaman,
Hasan Basri Çantay:
yıldızlar (ın ışığı) söndürüldüğü zaman,
İbni Kesir:
Yıldızlar söndürüldüğü zaman,
Ömer Nasuhi Bilmen:
(8-9) Artık o zaman ki, yıldızların ziyaları gider. Ve o vakit ki, gök yarılır.
Tefhim-ul Kuran:
Yıldızlar ´örtülüp (ışıkları) silindiği´ zaman,
: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in
: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in