Mürselat Suresi 31. Ayet Meali

لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِى مِنَ ٱللَّهَبِ
Lâ zalîlin ve lâ yugnî minel leheb(lehebi).
(30-31) “Üç kola ayrılmış gölgeye gidin ki, o ne gölgelendirir ne de alevden korur.”

    Türkçesi

    Kökü

    Arapçası

  • لَا
  • gölgelendirmez
  • ظ ل ل
  • ظَلِيلٍ
  • ve ne de
  • وَلَا
  • korumaz
  • غ ن ي
  • يُغْنِي
  • -den
  • مِنَ
  • alev-
  • اللَّهَبِ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (30-31) “Üç kola ayrılmış gölgeye gidin ki, o ne gölgelendirir ne de alevden korur.”
  • Diyanet Vakfı: (30-31) Üç kola ayrılmış, (ama) ne gölgelendiren ne de alevden koruyan bir gölgeye gidin.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): ne gölgelendirir, ne de alevden korur.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: O, ne gölgelendirir, ne alevden korur.
  • Ali Fikri Yavuz: Ne gölgelendirir, ne alevden korur, (sırf size bir azab...)
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ne gölgelendirir ne alevden korur
  • Fizilal-il Kuran: Serinlik sağlamayan ve alevden korumayan gölgeye!
  • Hasan Basri Çantay: (Ki o), gölgelendirici değildir. (Onları) alevden de korumaz.
  • İbni Kesir: Gölge yapmaz ve alevden korumaz.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (30-31) Üç kola ayrılmış olan bir gölgeye gidiniz. Ne gölgelendiricidir ve ne de alevden koruyabilir.
  • Tefhim-ul Kuran: Ne gölge altında bulundurur, ne de (yakıcı) alevden korur.

  • Warning: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in C:\inetpub\vhosts\namazlife.com\httpdocs\_templates\turkce\bil\vaktin-cagrisi.php on line 27

    Warning: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in C:\inetpub\vhosts\namazlife.com\httpdocs\_templates\turkce\bil\vaktin-cagrisi.php on line 27
    • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık
    • Sistemli Evden Eve Nakliyat
    • antepevdenevetasimacilik.com
    Vaktin Çağrısı
    Güncel
    Dini Hayat
    • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık
    • Sistemli Evden Eve Nakliyat
    • antepevdenevetasimacilik.com