Mürselat Suresi 36. Ayet Meali
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ
Ve lâ yu’zenu lehum fe ya’tezirûn(ya’tezirûne).
Onlara izin de verilmez ki, özür dilesinler.
- izin verilmez
- ا ذ ن
- يُؤْذَنُ
- özür dilesinler
- ع ذ ر
- فَيَعْتَذِرُونَ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
Onlara izin de verilmez ki, özür dilesinler.
Diyanet Vakfı:
Onlara izin de verilmez ki (sözde) mazeretlerini beyan etsinler.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
İzin de verilmez ki, özür dileyeler!
Elmalılı Hamdi Yazır:
Kendilerine izin de verilmez ki, özür beyan etsinler.
Ali Fikri Yavuz:
Kendilerine izin verilmez ki, özür dilesinler.
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
İzin de verilmez ki i´tizar ederler
Fizilal-il Kuran:
Özür dilemelerine de izin verilmez.
Hasan Basri Çantay:
Onlara izin de verilmeyecek ki özür dilesinler.
İbni Kesir:
Onlara izin de verilmez ki özür dilesinler.
Ömer Nasuhi Bilmen:
Ve onlar için izin verilmez, itizarda da bulunamazlar.
Tefhim-ul Kuran:
Ve onlara, özür beyan etmeleri için izin de verilmez.
: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in
: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in