Zuhruf Suresi 69. Ayet Meali
ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا وَكَانُوا۟ مُسْلِمِينَ
Ellezîne âmenû bi âyâtinâ ve kânû muslimîn(muslimîne).
(68-69) (Allah, şöyle der:) “Ey âyetlerimize iman eden ve müslüman olan kullarım! Bugün size korku yoktur, siz üzülmeyeceksiniz de.”
- iman eden(ler)
- ا م ن
- امَنُوا
- ayetlerimize
- ا ي ي
- بِايَاتِنَا
- ve olanlar
- ك و ن
- وَكَانُوا
- müslüman
- س ل م
- مُسْلِمِينَ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
(68-69) (Allah, şöyle der:) “Ey âyetlerimize iman eden ve müslüman olan kullarım! Bugün size korku yoktur, siz üzülmeyeceksiniz de.”
Diyanet Vakfı:
(68-69) Ey âyetlerimize inanan ve müslüman olan kullarım! Bugün size korku yoktur. Sizler üzülmeyeceksiniz de.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Benim ayetlerime iman edip de samimi müslüman olan kullarım!
Elmalılı Hamdi Yazır:
(68-69) Allah, takva sahiplerine şöyle nida eder: «Ey âyetlerimize imân edip müslüman olan kullarım! Bugün size hiçbir korku yoktur ve siz üzülmeyeceksiniz.
Ali Fikri Yavuz:
(Bunlar) o kimselerdir ki, ayetlerimize iman edib de (Allah’ın hükümlerine) boyun eğmişlerdi.
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Benim âyetlerime iyman edip de halîs müsliman olan kullarım
Fizilal-il Kuran:
Onlar, ayetlerimize inanmış ve müslüman olmuş kullarımdı.
Hasan Basri Çantay:
(68-69) Ey benim âyetlerime îman edib de müslüman olan kullarım, bugün size hiçbir korku yokdur. Siz mahzun da olmayacaksınız.
İbni Kesir:
Onlar ki; ayetlerimize iman etmiş ve müslüman olmuşlardır.
Ömer Nasuhi Bilmen:
Öyle kullar ki, Bizim âyetlerimize imân ettiler ve müslüman oldular.
Tefhim-ul Kuran:
«Ki onlar, benim ayetlerime iman edenler ve müslüman olanlardır.»
: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in
: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in