Zuhruf Suresi 56. Ayet Meali
فَجَعَلْنَٰهُمْ سَلَفًا وَمَثَلًا لِّلْءَاخِرِينَ
Fe cealnâhum selefen ve meselen lil âhırîn(âhırîne).
Onları, sonradan gelecek inkârcılara, geçmiş bir ibret ve bir örnek kıldık.
- onları yaptık
- ج ع ل
- فَجَعَلْنَاهُمْ
- geçmiş ataları
- س ل ف
- سَلَفًا
- ve örneği
- م ث ل
- وَمَثَلًا
- sonradan gelenlerin
- ا خ ر
- لِلْاخِرِينَ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
Onları, sonradan gelecek inkârcılara, geçmiş bir ibret ve bir örnek kıldık.
Diyanet Vakfı:
Onları, sonradan gelenlerin geçmişi ve bir ibret örneği kıldık.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Böylece onları sonrakiler için hem bir ibret, hem de bir örnek kıldık.
Elmalılı Hamdi Yazır:
Onları sonradan gelecekler için ibret ve örnek kıldık.
Ali Fikri Yavuz:
Böylece onları, sonrakiler için hem bir örnek, hem de bir ibret yaptık.
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Gark ediverdik de onları sonrakiler için hem bir selef hem bir mesel kıldık
Fizilal-il Kuran:
Böylece onları, sonrakiler için hem bir örnek, hem de bir ibret yaptık.
Hasan Basri Çantay:
Bu vech ile onları sonra (gelen ümmet) ler için (ibret verici) bir geçmiş ve misâl yapdık.
İbni Kesir:
Ve onları, sonradan geleceklere bir geçmiş ve örnek kıldık.
Ömer Nasuhi Bilmen:
Artık onları sonrakiler için de bir geçmiş, bir ibret kıldık.
Tefhim-ul Kuran:
Bu suretle onları, sonradan gelecekler için bir selef ve bir örnek kıldık.
: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in
: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in