Zuhruf Suresi 6. Ayet Meali
وَكَمْ أَرْسَلْنَا مِن نَّبِىٍّ فِى ٱلْأَوَّلِينَ
Ve kem erselna min nebîyin fîl evvelîn(evvelîne).
Hâlbuki daha önceki toplumlara da nice peygamberler göndermiştik.
- biz gönderdik
- ر س ل
- أَرْسَلْنَا
- önce gelenler
- ا و ل
- الْأَوَّلِينَ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
Hâlbuki daha önceki toplumlara da nice peygamberler göndermiştik.
Diyanet Vakfı:
Daha önceki milletlere nice peygamberler göndermiştik.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Oysa Biz öncekiler arasında nice peygamber gönderdik.
Elmalılı Hamdi Yazır:
Biz öncekilere de nice peygamberler göndermiştik.
Ali Fikri Yavuz:
Halbuki (seni bir peygamber olarak kavmine gönderdiğimiz gibi), evvelkiler içinde de nice peygamberler gönderdik.
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Halbuki evvelkiler içinde biz nice Peygamber gönderdik
Fizilal-il Kuran:
Biz, sizden önce gelenlere nice peygamberler gönderdik.
Hasan Basri Çantay:
Halbuki biz evvelki (ümmet) ler içinde de nice peygamber (ler) gönderdik.
İbni Kesir:
Daha öncekilere nice peygamberler göndermiştik.
Ömer Nasuhi Bilmen:
Halbuki, Biz evvelkiler için de nice peygamber gönderdik.
Tefhim-ul Kuran:
Oysa biz, önceki (cemiyet)ler içinde nice peygamber(ler) gönderdik.
: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in
: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in