Kalem Suresi 27. Ayet Meali
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
Bel nahnu mahrûmûn(mahrûmûne).
(Gerçeği anlayınca da), “Hayır, meğer biz mahrum bırakılmışız!” dediler.
- mahrum bırakıldık
- ح ر م
- مَحْرُومُونَ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
(Gerçeği anlayınca da), “Hayır, meğer biz mahrum bırakılmışız!” dediler.
Diyanet Vakfı:
Yok yok, doğrusu biz mahrum bırakılmışız!
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Yok, biz mahrum edilmişiz.» dediler.
Elmalılı Hamdi Yazır:
«Yok, biz mahrum edilmişiz.» (dediler).
Ali Fikri Yavuz:
(Etrafa bakınıp kendi bahçeleri olduğunu anladıkları zaman da): “-Hayır, (bahçenin bereketinden) biz mahrum edilmişiz.” dediler.
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Yok biz mahrum edilmişiz
Fizilal-il Kuran:
Hayır doğrusu biz mahrum bırakıldık.
Hasan Basri Çantay:
(Sonra hakıykatı anlayınca da) «Hayır, biz mahrum (kalmış) larız».
İbni Kesir:
Hayır, belki de biz mahrum bırakıldık.
Ömer Nasuhi Bilmen:
(26-27) Vaktâ ki o bostanlarını (o halde) gördüler, dediler ki: «Şüphe yok bizler elbette sapık kimseleriz. Hayır, biz mahrum kimseleriz.»
Tefhim-ul Kuran:
«Hayır, biz (her şeyden ve bütün servetimizden) yoksun bırakıldık.»
: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in
: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in