Kalem  Suresi 21. Ayet Meali

فَتَنَادَوْا۟ مُصْبِحِينَ
Fe tenâdev musbihîn(musbihîne).
(21-22) Derken, sabahleyin birbirlerine, “Haydi, eğer ürününüzü devşirecekseniz erkenden gidin” diye seslendiler.

    Türkçesi

    Kökü

    Arapçası

  • birbirlerine seslendiler
  • ن د و
  • فَتَنَادَوْا
  • sabahleyin
  • ص ب ح
  • مُصْبِحِينَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (21-22) Derken, sabahleyin birbirlerine, “Haydi, eğer ürününüzü devşirecekseniz erkenden gidin” diye seslendiler.
  • Diyanet Vakfı: (21-22) (Beri tarafta ise) onlar, sabah olurken: Madem devşireceksiniz, hadi erkenden mahsülünüzün başına gidin! diye birbirlerine seslendiler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Derken sabaha yakın birbirlerine seslendiler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Derken sabahleyin birbirlerine seslendiler:
  • Ali Fikri Yavuz: Derken sabahleyin birbirlerine seslendiler:
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Derken sabaha yakın birbirlerine seslendiler
  • Fizilal-il Kuran: Sabahleyin birbirlerine seslendiler.
  • Hasan Basri Çantay: İşte sabaha karşı birbirlerini çağırdılar.
  • İbni Kesir: Sabah erken birbirlerine seslendiler;
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (20-21) Artık o bostan yanarak simsiyah kesilmiş gibi bir hale dönüverdi. Derken sabahladıkları vakit birbirlerine seslendiler.
  • Tefhim-ul Kuran: Nihayet sabah vakti birbirlerine seslendiler.

  • Warning: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in C:\inetpub\vhosts\namazlife.com\httpdocs\_templates\turkce\bil\vaktin-cagrisi.php on line 27

    Warning: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in C:\inetpub\vhosts\namazlife.com\httpdocs\_templates\turkce\bil\vaktin-cagrisi.php on line 27
    • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık
    • Sistemli Evden Eve Nakliyat
    • antepevdenevetasimacilik.com
    Vaktin Çağrısı
    Güncel
    Dini Hayat
    • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık
    • Sistemli Evden Eve Nakliyat
    • antepevdenevetasimacilik.com