Kalem Suresi 21. Ayet Meali
فَتَنَادَوْا۟ مُصْبِحِينَ
Fe tenâdev musbihîn(musbihîne).
(21-22) Derken, sabahleyin birbirlerine, “Haydi, eğer ürününüzü devşirecekseniz erkenden gidin” diye seslendiler.
- birbirlerine seslendiler
- ن د و
- فَتَنَادَوْا
- sabahleyin
- ص ب ح
- مُصْبِحِينَ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
(21-22) Derken, sabahleyin birbirlerine, “Haydi, eğer ürününüzü devşirecekseniz erkenden gidin” diye seslendiler.
Diyanet Vakfı:
(21-22) (Beri tarafta ise) onlar, sabah olurken: Madem devşireceksiniz, hadi erkenden mahsülünüzün başına gidin! diye birbirlerine seslendiler.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Derken sabaha yakın birbirlerine seslendiler.
Elmalılı Hamdi Yazır:
Derken sabahleyin birbirlerine seslendiler:
Ali Fikri Yavuz:
Derken sabahleyin birbirlerine seslendiler:
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Derken sabaha yakın birbirlerine seslendiler
Fizilal-il Kuran:
Sabahleyin birbirlerine seslendiler.
Hasan Basri Çantay:
İşte sabaha karşı birbirlerini çağırdılar.
İbni Kesir:
Sabah erken birbirlerine seslendiler;
Ömer Nasuhi Bilmen:
(20-21) Artık o bostan yanarak simsiyah kesilmiş gibi bir hale dönüverdi. Derken sabahladıkları vakit birbirlerine seslendiler.
Tefhim-ul Kuran:
Nihayet sabah vakti birbirlerine seslendiler.
: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in
: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in