Kıyâmet Suresi 5. Ayet Meali
بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ
Bel yurîdul insânu li yefcure emâmeh(emâmehu).
Fakat insan önünü (geleceğini, kıyameti) yalanlamak ister.
- yalanlamak
- ف ج ر
- لِيَفْجُرَ
- ilerisini (kıyameti)
- ا م م
- أَمَامَهُ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
Fakat insan önünü (geleceğini, kıyameti) yalanlamak ister.
Diyanet Vakfı:
Fakat insan önündekini (kıyameti) yalanlamak ister.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Fakat insan önünde (ileride) günah işlemek ister,
Elmalılı Hamdi Yazır:
Fakat insan günahı devam ettirmek ister.
Ali Fikri Yavuz:
Fakat insan, fenalığını önüne sürmek ister.
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Fakat insan ister önünde fücur etmesini
Fizilal-il Kuran:
Aslında insan günahkârlığı önüne, geleceğine yaymak istiyor.
Hasan Basri Çantay:
Fakat insan, önündeki (o kıyameti) yalanlamak diler.
İbni Kesir:
Fakat insan, önündekini yalanlamak ister de;
Ömer Nasuhi Bilmen:
Fakat insan diler ki ilerisinde de isyana devam etsin.
Tefhim-ul Kuran:
Ancak insan, önündeki (sonsuz geleceği)ni de ´fücurla sürdürmek ister.´
: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in
: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in