Kıyâmet Suresi 12. Ayet Meali
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ
İlâ rabbike yevme izinil mustekar(mustekarru).
O gün varıp durulacak yer, sadece Rabbinin huzurudur.
- varıp durulacak yer
- ق ر ر
- الْمُسْتَقَرُّ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
O gün varıp durulacak yer, sadece Rabbinin huzurudur.
Diyanet Vakfı:
O gün varıp durulacak yer, sadece Rabbinin huzurudur.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
O gün ancak siper (varılacak yer) Rabbinedir,
Elmalılı Hamdi Yazır:
O gün varılıp durulacak yer, ancak Rabbinin huzurudur.
Ali Fikri Yavuz:
Ancak Rabbinedir o gün dönüb kararlaşmak...
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Rabbınadır ancak o gün karar
Fizilal-il Kuran:
O gün tek varılacak yer Rabbinin huzurudur.
Hasan Basri Çantay:
O gün herkesin (varıb) duracağı yer ancak Rabbin (in huzuuru) dur.
İbni Kesir:
O gün, herkesin duracağı yer, ancak Rabbının huzurudur.
Ömer Nasuhi Bilmen:
O günde durulacak makam, Rabbin tarafından tayin edilecektir.
Tefhim-ul Kuran:
O gün, ´sonunda varılıp karar kılınacak yer (müstakar) ´ yalnızca Rabbi´nin katıdır.
: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in
: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in