Tûr Suresi 4. Ayet Meali
وَٱلْبَيْتِ ٱلْمَعْمُورِ
Vel beytil ma’mûri.
(1-7) Tûr’a, yayılmış ince deri sayfalara düzenle yazılmış kitaba, “Beyt-i Ma’mur”a , yükseltilmiş tavana (göğe), kabaran denize andolsun ki, şüphesiz Rabbinin azabı mutlaka gerçekleşecektir.
- ve eve (Ka’be’ye)
- ب ي ت
- وَالْبَيْتِ
- bakımlı
- ع م ر
- الْمَعْمُورِ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
(1-7) Tûr’a, yayılmış ince deri sayfalara düzenle yazılmış kitaba, “Beyt-i Ma’mur”a , yükseltilmiş tavana (göğe), kabaran denize andolsun ki, şüphesiz Rabbinin azabı mutlaka gerçekleşecektir.
Diyanet Vakfı:
(1-8) Tûr´a, yayılmış ince deri üzerine satır satır yazılmış Kitab´a, Beyt-i Ma´mûr´a, yükseltilmiş tavana, dolu denize andolsun ki, Rabbinin azabı mutlaka vuku bulacaktır. Ona engel olacak hiçbir şey yoktur.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Beyt-i Ma´müra,
Elmalılı Hamdi Yazır:
Ma´mur eve,
Ali Fikri Yavuz:
(Meleklerin gökte tavaf ettikleri) Beyt-i Ma’mur’a,
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Ve beyti ma´mûra
Fizilal-il Kuran:
Ma´mur bir ev olan Ka´be´ye.
Hasan Basri Çantay:
Ma´muur eve,
İbni Kesir:
Ma´mur eve.
Ömer Nasuhi Bilmen:
(4-7) Ve Beyt-i Mâmur´a. Ve yükseltilmiş tavana. Ve dolmuş denize kasem olsun ki, şüphe yok, Rabbinin azabı elbette vaki olacaktır.
Tefhim-ul Kuran:
Ma´mur eve,
: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in
: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in