Tûr Suresi 25. Ayet Meali
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ
Ve akbele ba’duhum alâ ba’dın yetesâelûn(yetesâelûne).
Birbirlerine dönüp (“Ne iyilik yaptınız da bu nimetlere ulaştınız?” diye) sorarlar.
- ve dönmüş(ler)
- ق ب ل
- وَأَقْبَلَ
- birkısmı
- ب ع ض
- بَعْضُهُمْ
- soruyorlar
- س ا ل
- يَتَسَاءَلُونَ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
Birbirlerine dönüp (“Ne iyilik yaptınız da bu nimetlere ulaştınız?” diye) sorarlar.
Diyanet Vakfı:
Cennettekiler birbirlerine dönüp sorarlar:
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Birbirlerine dönmüş soruyorlar;
Elmalılı Hamdi Yazır:
Birbirlerine yönelip soruyorlar.
Ali Fikri Yavuz:
(Cennettekiler) birbirine dönüb soruştururlar.
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Ve ba´zısı ba´zısına dönmüş soruşuyorlardır
Fizilal-il Kuran:
Cennettekiler birbirlerine dönüp sorarlar:
Hasan Basri Çantay:
(Ehl-i cennet) birbirine yönelib (hallerini ve amellerini) soruşdururlar,
İbni Kesir:
Birbirlerine dönüp sorarlar:
Ömer Nasuhi Bilmen:
(25-26) Bazıları bazısı üzerine yönelip sual ediverirler. Derler ki: «Biz muhakkak ki, evvelce ailelerimiz arasında korkar kimseler idik.»
Tefhim-ul Kuran:
Kimi kimine dönüp sorarlar;
: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in
: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in