Tekvîr Suresi 21. Ayet Meali
مُّطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ
Mutâın semme emîn(emînin).
(19-21) O (Kur’an), şüphesiz değerli, güçlü ve Arş’ın sahibi katında itibarlı, orada (meleklerce) itaat edilen, güvenilir bir elçinin (Cebrail’in) getirdiği sözdür.
- ita’at edilendir
- ط و ع
- مُطَاعٍ
- güvenilendir
- ا م ن
- أَمِينٍ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
(19-21) O (Kur’an), şüphesiz değerli, güçlü ve Arş’ın sahibi katında itibarlı, orada (meleklerce) itaat edilen, güvenilir bir elçinin (Cebrail’in) getirdiği sözdür.
Diyanet Vakfı:
O orada sayılan, güvenilen (bir elçi)dir.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Orada kendisine itaat edilendir, güvenilendir.
Elmalılı Hamdi Yazır:
Orada ona itaat edilir, güvenilir.
Ali Fikri Yavuz:
( O elçi, melekler arasında kendisine) orada itaat olunandır; hem de (vahye karşı) emindir.
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
muta´ orada, emîn
Fizilal-il Kuran:
Orada kendisine itaat edilir, güvenilir.
Hasan Basri Çantay:
Orada kendisine itaat olunandır, bir emindir.
İbni Kesir:
Kendisine uyulandır, emindir.
Ömer Nasuhi Bilmen:
(21-22) Orada kendisine itaat olunmuş bir emîndir. Ve sizin sahibiniz bir mecnûn değildir.
Tefhim-ul Kuran:
Ona itaat edilir, sonra güvenilirdi.
: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in
: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in